Psalm 89:46

SVGij hebt de dagen zijner jeugd verkort; Gij hebt hem met schaamte overdekt. Sela.
WLCהִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
Trans.

hiqəṣarətā yəmê ‘ălûmāyw he‘ĕṭîṯā ‘ālāyw bûšâ selâ:


ACמו  הקצרת ימי עלומיו    העטית עליו בושה סלה
ASVHow long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? [How long] shall thy wrath burn like fire?
BEHow long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
DarbyHow long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
ELB05Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm?
LSGJusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
Sch(H89-47) Wie lange, o HERR, willst du dich so verbergen? Soll dein Zorn stets wie Feuer brennen?
WebHow long, LORD, wilt thou hide thyself? for ever? shall thy wrath burn like fire?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin